<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: La donna che tradusse il giovane Holden</title>
	<atom:link href="http://www.wittgenstein.it/1999/09/01/la-donna-che-tradusse-il-giovane-holden/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wittgenstein.it/1999/09/01/la-donna-che-tradusse-il-giovane-holden/</link>
	<description>Piove sui giusti e sugli iniqui. E cosa c&#039;entriamo noi nel mezzo?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 12:24:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Di: da wittgenstein.it — swd</title>
		<link>http://www.wittgenstein.it/1999/09/01/la-donna-che-tradusse-il-giovane-holden/comment-page-1/#comment-2592</link>
		<dc:creator>da wittgenstein.it — swd</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 10:43:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wittgenstein.it/?p=8118#comment-2592</guid>
		<description>[...] articolo su Adriana Motti traduttrice di Salinger.       Cancel [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] articolo su Adriana Motti traduttrice di Salinger.       Cancel [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: «E via discorrendo» &#124; CattivaMaestra</title>
		<link>http://www.wittgenstein.it/1999/09/01/la-donna-che-tradusse-il-giovane-holden/comment-page-1/#comment-2590</link>
		<dc:creator>«E via discorrendo» &#124; CattivaMaestra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 07:46:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wittgenstein.it/?p=8118#comment-2590</guid>
		<description>[...] Motti, la traduttrice del capolavoro The Catcher in the Rye di J. D. Salinger e di fatto l&#8217;autrice italiana del Giovane Holden, lavoro sopraffino di adattamento per ricostruire in italiano il complesso slang [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Motti, la traduttrice del capolavoro The Catcher in the Rye di J. D. Salinger e di fatto l&#8217;autrice italiana del Giovane Holden, lavoro sopraffino di adattamento per ricostruire in italiano il complesso slang [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

