Gaza in translation

Il pezzo del giornalista dell’Independent il cui padre è stato ucciso a Gaza oggi è raccontato da molti giornali italiani (fossero più svegli sui loro accordi commerciali, l’avrebbero messo già ieri). Repubblica e l’Unità lo traducono direttamente. Non so se Repubblica avesse un copyright italiano, come indicato in calce, e se in questo caso l’Unità l’abbia violato. Ma chi è interessato alle questioni di traduzione può confrontare la diversità di molti passaggi nelle due versioni (Repubblica ha anche omesso qualche pezzo, sulla carriera politica e la presa di distanza da Hamas, ma in buona fede, direi).

p.s. qui c’è il pezzo di Akram di oggi

Abbonati al

Dal 2010 gli articoli del Post sono sempre stati gratuiti e accessibili a tutti, e lo resteranno: perché ogni lettore in più è una persona che sa delle cose in più, e migliora il mondo.

E dal 2010 il Post ha fatto molte cose ma vuole farne ancora, e di nuove.
Puoi darci una mano abbonandoti ai servizi tutti per te del Post. Per cominciare: la famosa newsletter quotidiana, il sito senza banner pubblicitari, la libertà di commentare gli articoli.

È un modo per aiutare, è un modo per avere ancora di più dal Post. È un modo per esserci, quando ci si conta.

Abbonamento mensile
8 euro
Abbonamento annuale
80 euro

Un commento su “Gaza in translation

  1. Pingback: Laboratorio sociale Buridda » Gaza in translation

Commenti chiusi