Piccola Posta
di Adriano Sofri
Il titolare del blog Wittgenstein aveva letto in originale lultimo romanzo di John Grisham e ne aveva riferito la stucchevole collocazione italiana, a Treviso e poi a Bologna, con tanto di descrizione del carattere degli italiani al bar e della piacevolezza del paese, e aveva concluso:
Chissà come faranno a tradurlo, poi, che per metà è la spiegazione di come si dice in italiano mushrooms, wine e tomato eccetera. Ora è uscita la versione Mondadori, e vedremo comè andata. Tempo fa lo stesso titolare del blog aveva letto in originale lultimo Michael Crichton, annotando il seguente dettaglio: La mia fiducia ha vacillato a pagina 156, quando un uomo dellufficio stampa dice allorganizzatore della grande conferenza mondiale sul clima che ne parleranno all the major weekly newsbooks around the world: Time, Newsweek, Der Spiegel, Paris Match, Oggi, The Economist. E si era chiesto: Oggi? E Gente no?. Be, nella versione italiana – Garzanti, quella che, più modestamente, ho letto io – Oggi è diventato lEspresso.
Il Foglio