Corrections

Purtroppo credo sia una delle rondini meno primaverili del mondo, ma vale la pena di essere notata e apprezzata la precisazione sulla Stampa di oggi. Nella pagina della posta si segnala che in un articolo di ieri sugli incendi australiani era stata usata – al posto della corretta “flash flood” – l’espressione “flash floyd”, “che non ha senso”.
Mai vista una cosa del genere sulla stampa italiana.

Questa voce è stata pubblicata in Wittgenstein. Contrassegna il permalink.

I commenti sono chiusi.