Lostissimo in translation

Discorso di Donald Trump, come riportato da tutti i siti di news americani (neretti miei).

TRUMP: We need a leader that can bring back our jobs, can bring back our manufacturing, can bring back our military, can take care of our vets. Our vets have been abandoned.
And we also need a cheerleader.
You know, when President Obama was elected, I said, “Well, the one thing, I think he’ll do well. I think he’ll be a great cheerleader for the country. I think he’d be a great spirit.”
He was vibrant. He was young. I really thought that he would be a great cheerleader.

AUDIENCE MEMBER: But not a leader.

TRUMP: He’s not a leader. That’s true. You’re right about that.
But he wasn’t a cheerleader. He’s actually a negative force. He’s been a negative force. He wasn’t a cheerleader; he was the opposite.

Articoli italiani, solo una piccola selezione.

Schermata 2015-06-17 alle 16.11.31

Schermata 2015-06-17 alle 16.07.12
Schermata 2015-06-17 alle 16.07.28

(grazie a Cheremone)

Abbonati al

Dal 2010 gli articoli del Post sono sempre stati gratuiti e accessibili a tutti, e lo resteranno: perché ogni lettore in più è una persona che sa delle cose in più, e migliora il mondo.

E dal 2010 il Post ha fatto molte cose ma vuole farne ancora, e di nuove.
Puoi darci una mano abbonandoti ai servizi tutti per te del Post. Per cominciare: la famosa newsletter quotidiana, il sito senza banner pubblicitari, la libertà di commentare gli articoli.

È un modo per aiutare, è un modo per avere ancora di più dal Post. È un modo per esserci, quando ci si conta.

Abbonamento mensile
8 euro
Abbonamento annuale
80 euro

Un commento su “Lostissimo in translation

  1. musi

    Perfetto: hanno sbagliato la traduzione del termine e tutto il senso della frase. 100 punti.

Commenti chiusi