Campo? Fuori area?

Io ho sempre comprensione per i traduttori. È un lavoro che ho fatto, brevemente: conosco le frustrazioni, la bassa paga, i tempi affannosi, la mancanza di riconoscimenti. Ci sono bravi traduttori i cui meriti superano quelli degli autori che traducono. E poi sono abituato a che alcuni traduttori conoscano bene la lingua ma poco i posti di cui parlano: sugli sport locali, per esempio, capita di leggere cose incomprensibili. Ma il ping-pong? Cito da un romanzo che sto leggendo: “… si era spogliata sul campo da ping-pong, situato a ovest del nuovo laboratorio di scienze. Si era tirata su il maglioncino per mostrare le escoriazioni dove la schiena scoperta aveva sfregato sul nastro tipo grattugia usato per delimitare il fuori area”

Abbonati al

Dal 2010 gli articoli del Post sono sempre stati gratuiti e accessibili a tutti, e lo resteranno: perché ogni lettore in più è una persona che sa delle cose in più, e migliora il mondo.

E dal 2010 il Post ha fatto molte cose ma vuole farne ancora, e di nuove.
Puoi darci una mano abbonandoti ai servizi tutti per te del Post. Per cominciare: la famosa newsletter quotidiana, il sito senza banner pubblicitari, la libertà di commentare gli articoli.

È un modo per aiutare, è un modo per avere ancora di più dal Post. È un modo per esserci, quando ci si conta.

Abbonamento mensile
8 euro
Abbonamento annuale
80 euro